Văn bản Ngắm trăng — Không quảng cáo

Soạn văn 8 siêu ngắn, Ngữ văn 8, tổng hợp văn mẫu hay nhất


Văn bản Ngắm trăng

Ngục trung vô tửu diệc vô hoa, / Đối thử lương tiêu nại nhược hà?

NGẮM TRĂNG

(Vọng nguyệt)

Phiên âm

Ngục trung vô tửu diệc vô hoa,

Đối thử lương tiêu nại nhược hà?

Nhân hướng song tiền khán minh nguyệt,

Nguyệt tòng song khích khán thi gia.

Dịch nghĩa

Trong tù không rượu cũng không hoa,

Trước cảnh đẹp đêm nay biết làm thế nào?

Người hướng ra trước song ngắm trăng sáng,

Từ ngoài khe cửa, trăng ngắm nhà thơ.

Dịch thơ (bản dịch của Nam Trân)

Trong tù không rượu cũng không hoa,

Cảnh đẹp đêm nay, khó hững hờ;

Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ,

Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ.


Cùng chủ đề:

Văn bản Hai chữ nước nhà
Văn bản Hịch tướng sĩ
Văn bản Khi con tu hú
Văn bản Lão Hạc
Văn bản Muốn làm thằng Cuội
Văn bản Ngắm trăng
Văn bản Nhớ rừng
Văn bản Nước Đại Việt ta
Văn bản Ôn dịch, thuốc lá
Văn bản Ông Giuốc - Đanh mặc lễ phục
Văn bản Ông đồ 8