Văn bản Nam quốc sơn hà 8 — Không quảng cáo

Soạn văn 8, ngữ văn 8 kết nối tri thức với cuộc sống


Văn bản Nam quốc sơn hà 8

Nam quốc sơn hà Nam đế cư, / Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.

NAM QUỐC SƠN HÀ

(Sông núi nước Nam)

Phiên âm:

Nam quốc sơn hà Nam đế cư,

Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.

Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm,

Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.

Dịch nghĩa:

Sông núi nước Nam vua nước Nam cai quản,

Giới phận đã được khẳng định rõ ràng ở trong sách trời.

Cớ gì lũ giặc kia tới xâm phạm,

Các ngươi sẽ nhìn thấy việc chuốc lấy bại vong.

Dịch thơ:

Sông núi nước Nam, vua Nam ngự,

Rành rành định phận ở sách trời.

Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm,

Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời.


Cùng chủ đề:

Văn bản Lặng lẽ Sa Pa (Nguyễn Thành Long)
Văn bản Lễ xướng danh khoa Đinh Dậu 8
Văn bản Mắt sói
Văn bản Miền châu thổ sông Cửu Long cần chuyển đổi từ sống chung sang chào đón lũ
Văn bản Một số giọng điệu của tiếng cười trong thơ trào phúng
Văn bản Nam quốc sơn hà 8
Văn bản Nhà thơ của quê hương làng cảnh Việt Nam
Văn bản Những ngôi sao xa xôi (trích, Lê Minh Khuê)
Văn bản Quang Trung đại phá quân Thanh
Văn bản Ta đi tới
Văn bản Thiên Trường vãn vọng